Utószezon, Szardínia – Sardynia, po sezonie

A szeptembernél nem tudok ideálisabb hónapot elképzelni egy mediterrán vakációhoz: a tenger még meleg, a levegő hőmérséklete pont jó. A nappalok melegek, de nem tikkasztóak, az esték kellemesen hűvösek. Ilyenkor a napozás sem szenvedés: árnyékban már fáznék vizes fürdőruhában ücsörögve. És ami számomra a legfontosabb: az iskolás korosztálynak már becsengettek, vagyis kevés a nyaraló.

Najlepsza pora dla mnie na śródziemnomorskie wakacje to wrzesień: morze jest wciąż ciepłe, temperatura powietrza w sam raz. Dni są ciepłe, lecz nie upalne, wieczory przyjemnie chłodne. Leżenie na słońcu nie grozi już udarem słonecznym: przesiadując w mokrym stroju kąpielowym byłoby mi zimno w cieniu. I co najważniejsze dla mnie: uczniowie już w szkołach, a więc urlopowiczów jest niewielu.

IMG_4275
Alghero utcáin / Na ulicach Alghero
IMG_4283
Alghero utcáin a házfalakról egy-egy 100 éves kort megért szardíniai lakos mosolyog vissza ránk / Na ulicach Alghero z ogromnych plakatów uśmiechają się do nas mieszkańcy Sardynii, którzy dożyli już 100 lat
x8
Kilátás a tengerre a Grotta di Nettuno környékén / Morskie widoki w okolicach Grotta di Nettuno

Szeretem az utószezon melankolikus hangulatát. Azt a tudatot, hogy a ruháim, amelyeket a hátizsákomba pakoltam, minden bizonnyal utoljára vannak rajtam ebben az évben, aztán eltűnnek a szekrény mélyén. Hogy már csak néhány hét, és elnéptelenedik itt minden. Az a néhány tengerparti étterem és fagylaltárus is bezár fél évre, amelyik eddig még nem tette meg. Mindenki hazamegy, várja a karácsonyt és az első hóesést, január elsejétől pedig a következő nyarat.

Lubię melancholijny klimat posezonowy. Świadomość, że ciuchy, które spakowałam w plecak, z pewnością noszę po raz ostatni w tym roku, a potem znikną w głębi szafy. Że pozostało tylko kilka tygodni i zaraz to wszystko opustoszeje. Zamkną się też te nieliczne nadmorskie restauracje i lodziarnie, które jeszcze się nie zamknęły. Wszyscy powrócą do swoich krajów, czekają na święta i na pierwszy śnieg, a od pierwszego stycznia na kolejne lato.

x9
1-2. Putzu Idu tengerpartja és felhős égboltja, 3. Nuraghe, vagyis egy Szardínia titokzatos kőtornyai közül, 4. Valahol a sziget mélyén / 1-2. Plaża i pochmurne niebo w Putzu Idu, 3. Nuraghe, czyli jedna z tajemniczych wież kamiennych Sardynii, 4. Gdzieś w głębi wyspy
IMG_4356
Már-már giccsel határos kilátás Dorgaliban a teraszunkról / Panorama granicząca się z kiczem z naszego tarasu w Dorgali
IMG_4354
Cala Gonone

Az utolsó tengerparti heverészéssel töltött napunkon az ősz is belopakodott a strandolók közé. A homok fehér volt, a tenger türkizkék, a mozgóárus fekete-afrikaiak között pedig akadt olyan, aki már nem baseball sapkákat és hamisított napszemüvegeket árult, hanem élénk színekben pompázó bélelt kabátokat.

W ostatni dzień spędzony nad morzem jesień wkradła się na plażę. Piasek był biały, morze turkusowe, a wśród sprzedawców pochodzących z Czarnej Afryki bywali tacy, co zamiast bejsbolówek i sfałszowanych okularów przeciwsłonecznych sprzedawali już kurtki puchowe w jaskrawych kolorach.

IMG_4371
Fehér homok, türkizkék tenger / Biały piasek, turkusowe morze
IMG_4374
Costa Rei
x10
Ablakok, Cagliari / Okna, Cagliari
IMG_4427
Cagliari utcáin / Na ulicach Cagliari

 

 

Advertisements